کد خبر: ۱۰۷۶۹۲
تاریخ انتشار: ۰۰:۵۹ - ۲۲ ارديبهشت ۱۳۹۵ - 2016May 11
شفا آنلاین>اجتماعی>تلاش‌های معلم ایرانی برای حفظ فرهنگ و زبان ایرانی در آلمان پس از 30 سال به نتیجه رسید

به گزارش شفا آنلاین،قانون جایگزین شدن زبان فارسی به جای درس انگلیسی در امتحانات سراسری به همت خانم معلم ایرانی در هامبورگ به تصویب رسید. با کوشش این معلم ایرانی،در  امتحانات ویژه پایان مقطع نهم  و دهم که به طور سراسری در مدارس هامبورگ برگزار می‌شود

دانش آموزان می‌توانند به جای زبان انگلیسی، زبان مادری شان را امتحان بدهند.
مدرسه «اشتات تایل شوله آم ز» نزدیک به 20 سال است که هر روز با آهنگ خوش خانم معلم که اشعار حافظ و سعدی و فروغ را برای کودکان و نوجوانان دور مانده از وطن زمزمه می‌کند، آشنا است.مدیران  این مدرسه آلمانی همت مریم قربانیان، آموزگار پرتوان و کوشایی را که به زبان مادری اش عشق می‌ورزد و پاسدار آن است، سال‌ها است امتیازی برای مدرسه خود می‌دانند.

شروعی دیگر
این آموزگار  زبان فارسی  با بیش از 20 سال سابقه تدریس زبان فارسی در هامبورگ می‌گوید، نزدیک به 30 سال است در هامبورگ زندگی می‌کنم، قبل از مهاجرت به آلمان حدود 11 سال در ایران زبان مادری ام را تدریس می‌کردم و عشق به حرفه ام با هیچ چیز دیگری در زندگی قابل قیاس نبود، وقتی به علت شرایط شغلی همسرم مجبور به ترک وطن شدیم همیشه این دغدغه را داشتم که اگر امکان تدریس دوباره زبان فارسی برایم فراهم نشود چه اتفاقی خواهد افتاد.

 در ایران بسیار کوشا و فعال بودم و در طرح تغییر کتاب‌های درسی پس از انقلاب فعالیت ویژه داشتم و همیشه از قدرت خلاقیتم برای تغییر و بهبود شرایط استفاده می‌کردم تا اینکه به هامبورگ آمدیم در آن زمان فرزندانم کوچک بودند و با تمام مشکلاتی که وجود داشت تصمیم گرفتم تدریس را دوباره آغاز کنم. از آنجا که تدریس به کودکان، انگیزه من برای زندگی بود و نمی‌خواستم کار دیگری را با حرفه مورد علاقه ام تاخت بزنم، کفش آهنین اراده را به پا کردم و برای استخدام و  تدریس زبان فارسی، به مراکز مختلف سر زدم. می‌خواستم در مؤسسات وابسته به نظام آموزش و پرورش مشغول به‌کار  شوم، شرایط برایم سخت تر شده بود  چرا که کار آموزش زبان مادری  در مؤسسه‌ای با شرایطی که من می‌خواستم ، آسان نبود.

این آموزگار 63 ساله ادامه می‌دهد،  تلاش هایم ادامه یافت تا جایی که به کمک همسرم با مؤسسه‌ای که در آن ملیت های زیادی تحصیل می‌کردند و وابسته به حزب یا گروه خاصی نبود، مشغول به کار شدم. به علت علاقه فراوانی که داشتم شرایط نه چندان قابل قبول کارفرما را پذیرفتم. بدون پشتیبان و رابطه از ساعات کم تدریس شروع کردم  و کم کم به تعداد شاگردانم اضافه شد، تلاش شبانه روزی و شکیبایی را باهم تلفیق کردم و توانستم مسئولان و والدین را به لزوم  اهمیت آموختن زبان فارسی فرزندان شان آشنا کنم.
 
تلاش برای تصویب طرح
معلم آموزش زبان فارسی مدرسه «اشتات تایل شوله آم ز» قصه
زندگی اش را این چنین بازگو می‌کند، بسیاری از آشنایانم می‌گفتند این همه تلاش در مقابل دستمزد اندکی که دریافت می‌کنی،  چه ارزشی دارد و بهتر است  این همه انرژی و دانش خود را در کار دیگری صرف کنی، اما من هیچ گاه به این نتیجه که تصمیم هایم اشتباه بوده است نرسیده ام و اگر دوباره به سال‌های گذشته باز گردم همین گونه عمل خواهم کرد.

در آن زمان مدیران در اکثر مؤسسات آموزشی وابسته به آموزش و پرورش حاضر نبودند، از بودجه مدرسه برای استخدام مدرس فارسی زبان و آموزش این زبان استفاده کنند. زبان انگلیسی زبان اجباری در مدارس اینجا است و در کنار آن هر مؤسسه‌ای بودجه‌ای را  برای آموزش زبان هایی مانند فرانسه، اسپانیایی، ایتالیایی و روسی در نظر دارد ، اما مدیر مؤسسه‌ای که من در آن شروع به کار کردم، از طرح آموزش زبان فارسی استقبال کرد و به من اجازه داد تا از این فرصت برای رشد و ترویج زبان مادری‌ام استفاده کنم.

 زمانی که از سوی آموزش و پرورش هامبورگ ، تشکیل کلاس‌های آموزش زبان فارسی در شیفت صبح هم به تصویب رسید شادمانی ام دو چندان شد. گاهی اوقات مسئولان آموزش و پرورش برای کنترل به مدرسه می‌آمدند و به تدریج  آموزش زبان ترکی که پیش از آن در حال آموزش بود و از حدود 5 سال پیش در مدرسه آموزش داده می‌شد، از میان برداشته شد و زبان فارسی جای آن را گرفت، کارم را با تدریس این زبان به مدت 46 ساعت در هفته ادامه دادم. تلاش هایم برای به ثمر رساندن
طرح هایی که در ذهن داشتم شبانه روزی بود، از  بعداز ظهر تا پاسی از شب در کلاس‌های آموزشی مبتنی بر انتقال بهتر مطالب درسی به دانش آموزان و دوره هایی که نظام آموزش و پرورش برای آموزگاران اجباری اعلام کرده بود، شرکت می‌کردم، 25 درصد فعالیت هایم به شرکت در جلسات مرتبط با بهبود انتقال مفاهیم دستور زبان و ادبیات مربوط می‌شد و در انجام کارهایی که وظیفه همکارانم بود کوتاهی نکردم تا اینکه بالاخره این قانون تصویب شد که دانش آموزان ایرانی،  زبان فارسی را به جای زبان انگلیسی امتحان دهند.

 این آزمون‌ها به صورت کتبی و شفاهی برگزار می‌شود و علاوه بر کمک به حفظ و ارتقای زبان فارسی، دانش‌آموزان می‌توانند شانس بیشتری برای کسب نمره بهتر داشته باشند.
این قانون به نفع دانش آموزان ایرانی شد، چرا که در درسی مانند زبان فارسی والدین به فرزندان شان کمک خواهند کرد تا نمره بهتری کسب کنند و نمره  بالاتر از کلاس ششم به بعد تأثیر زیادی در موفقیت آینده کودکان خواهد داشت.

آموزش شعر
خانم معلم فارسی زبان ساکن آلمان در ساعت‌های درسی خود تاریخ و فرهنگ را هم در کنار آموزش قواعد دستوری، به دانش آموزش ارائه می‌کند. او می‌گوید: دانش آموزان کم سن و
سال تر، بیشتر به یادگیری فرهنگ و تاریخ کشورشان علاقه نشان می‌دهند و وابستگی عاطفی بیشتری دارند. نمایش فیلم ‌های تاریخی و اجتماعی هم در کلاس درس اشتیاق دانش آموزان را به فراگیری زبان مادری شان بیشتر می‌کند.

مریم قربانیان در پاسخ به این سؤال که آیا از ملیت‌های دیگر هم برای گذراندن واحد درسی آموزش زبان فارسی ثبت نام کرده‌اند، می‌گوید: از ملیت‌های دیگر دانش آموز  هم داشته ام و دانش آموزان دو رگه‌ای که به زبان فارسی علاقه‌مند هستند. اما در حال حاضر 167 دانش آموز دارم که از 54 مدرسه مختلف هامبورگ  به مؤسسه ما می‌آیند و برای یادگیری زبان فارسی در هفته  به مدت 3 ساعت  وقت صرف می‌کنند و پس از گذراندن دوره 4 ساله از کسب مدرک مرتبط با زبان دوم بی‌نیاز می‌شوند و می‌توانند در مؤسسات مختلف برای انجام کارهایی مانند ترجمه کتاب استخدام شوند. 

این آموزگار مستعد و پر تلاش که تا کنون موفق شده است به 1850 دانش آموز ایرانی و افغانستانی زبان فارسی تدریس کند، می گوید:  شعر خوانی و آموزش تاریخ ادبیات و قواعد دستوری به واسطه شعر یکی از اصول تدریس من است،  دانش آموزان ایرانی و افغانستانی به شعر خوانی علاقه‌مند هستند و من بیشتر سعی می‌کنم از اشعار شاعرانی مانند سعدی، حافظ  و فردوسی و فروغ فرخزاد و پروین اعتصامی  در کلاس درس بهره بگیرم.

این شاعران و اشعارشان  برای دانش‌آموزان ایرانی و افغانستانی شناخته شده است و درک مطلب را آسان تر می‌کند.  استفاده از شعر باعث می‌شود تا بچه‌ها بیشتر وام دار فرهنگ و زبان مادری شان شوند. دو سال پیش هم به منظور آشنا کردن دانش آموزان با سرزمین مادری شان به همت تلاش‌های همکاران مان در کنسولگری و بنیاد سعدی در ایران، تور ایران گردی برپا شد و  دانش آموزان پس از بازگشت از ایران با دیدگاهی متفاوت به زبان نگاه کردند و اشتیاق بیشتری برای یادگیری نشان دادند. مسئولان مؤسسه این سفر را شگفت انگیز  ارزیابی کرده و به من گفتند مبادا این زبان را در جای دیگری تدریس کنی، می‌خواهیم این امتیاز از آن خودمان باشد. برگزاری این سفر دستاوردهای زیادی برایم  داشت و خوشحال بودم قدم دیگری برای پاسداشت زبان وفرهنگ کشور برداشته ام.

اهداف پیش رو
مریم قربانیان بیش از 30 سال است  زندگی اش را به تدریس زبان فارسی به مهاجران ایرانی و افغانستانی اختصاص داده است و امید دارد والدین را هم به تلاش بیشتر برای حفظ زبان و فرهنگ کشور ترغیب کند. وی معتقد  است، علاوه بر تصویب قانون برگزاری امتحان زبان فارسی و تأثیر گذار بودن نمره آن، طرحی دیگر در سال 2018 اجرا خواهد شد که مطابق آن سؤالاتی به زبان فارسی در آزمون پایانی تحصیلات دوره متوسطه دانش آموزان اجرا خواهد شد. امید دارم در مدرسه اشتات تایل شوله آم ز که از کلاس اول تا سیزدهم نظام آموزشی آلمان برگزار می‌شود شاهد پیشرفت‌های بیشتری در زمینه آموزش زبان فارسی باشیم و من با اینکه در آستانه بازنشستگی هستم موفق شوم خدمات بیشتری ارائه دهم.ایران
غیر قابل انتشار: ۱
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۱
hejrat safi
|
Germany
|
۱۱:۰۹ - ۱۳۹۷/۰۱/۲۰
0
0
سلام
قانون این امتحان برای کسی که اوسبیلدونک میکند چه جوری است .
نظرشما
نام:
ایمیل:
* نظر: